Monday, July 26, 2010

Ghalib.. Aah ko chahiye


My tryst with Shayari...

I am oblivious of the original meaning the "shayars" try to convey in their "shayaris", but I have a perceptive of my own, which strangely relates in a very "toduu" way... All of my own...

It has been long, since I posted a shayari by my ducky poet "Ghalib"... What a formidable shayar he was.. I bow down to his excellence... It is so true, that the intensity of our feelings is never conveyed "from soup to nuts" to the person we want to convey them to... This atrocious evil still exist around.. This is how it goes:

--> Aah ko chahiye ik umra asar hone tak

-->kaun jeeta hai teri zulf ke sar hone tak..

It takes a lifetime for sigh of pain of love to affect the heart of beloved...

Who lives that long to win your lock of hairs ( which actually means, who lives that long to conquer your love n win it )

--> daam-e-har mauj mein hai halqah-e-sadkaam nihang

--> dekhein kya guzre hai qatre pe guhar hone tak

"daam-e-har mauj" means net of waves... n "halqah-e-sadkaam nihang" means many open jaws of crocodiles... so to sum up the first line, it would mean..

The net of waves got many open jaws of crocodiles

Let us see what the mite brooks till it becomes a pearl.

--> aashiqi sabr talab aur tamannaa betaab

--> dil ka kya rang karun khun-e-jigar hone tak

Love seeks patience, but the desire is restless

What color shall I paint the heart with, until it is murdered ?

It is a line with a very deep meaning that is conveyed half way through... The lover is in such a condition, where he needs to wait to get his love, but he is helpless n doesn't know exactly what to do because of the recklessness of his desire to have his beloved...

--> humne maanaa ke tagaaful na karoge lekin

--> khaak ho jaayenge hum tumko khabar hone tak

I agree that you would not neglect, once my heartfelt emotions reach you... but I fear, I will be no more than dust, till you get to know about them...

--> partav-e-khurr se hai shabnam ko fanaa ki taaleem

--> main bhi hun ek inaayat ki nazar hone tak

The way dew drops disappear, once sun rays hit them... I, too am here, till I am glanced upon by a favour ( ik inaayat ki nazar hone tak )...

--> yak nazar bash nahin fursat-e hasti gaafil

--> garmi-e-bazm hai ik raqs-e-sharar hone tak

Its just a matter of a single favoured glance... All these life routines of joy n sorrows would end at a single spark of light...

--> gam-e hasti ka asad kis se ho juz marg ilaaj

-->shamma har rang mein jalti hai sahar hone tak

Hey "Asad", what else is the way out of all the sufferings of life, but death...

The flame burns in any condition, until the dawn...

This is so true line... Here, the poet wants to convey the only way out of the misery n sufferings that everyone face in their lives... which is nothing, but death, as it is believed that all the sufferings would end after this life... However, in the next line, he says, that people, though the sufferings are there, do live till their lives come to an end... no matter what.. so .. so .. true....

No comments:

Post a Comment